2013年8月13日火曜日

VOD とテレビの未来

今日から二回続けてプロ野球の話。

今月から「パリーグTV」なるサイトに有料登録して、毎日のように野球を見ている。

月額1500円(ファンクラブに加入していれば980円 / 月)で、パリーグ主催の試合を全部、ライブで見ることができる。それもテレビじゃなく、パソコン、スマホで。値段面でも「テレビではなくパソコンで
という部分でも、まさにどんぴしゃなサービスだ(我が家には10年来テレビがない)。

このサービスを利用して実感したのは、運営側が利用者がなにを望んでいるか、をきちんと把握してるな、一番大事な部分がわかってるな、と感じた。2013年に行われた試合すべてが、ハイライトやヒーローインタビューだけでなく、試合の最初から最後まで見ることができるってのは、野球ファンにとって最高だろう。贔屓チームかどうかを気にしなければ、一日中野球を見て過ごすことも可能だ。試合結果がわかっている分、ドキドキは半減するが、ライブで見れないことも多い不規則労働者のこともよく考えられている。

その流れで先日、「光TV」とやらも試してみようと思い立った。が、これが全くよろしくない。
まず料金プランが分かりにくい。どのプランでどの番組が見れるのか、ぱっと見でわからないし、そもそもパソコンで全部見れるのかすら、はっきりとしない。なるほど、調べればわかるんだろうさ。でもね、新規顧客ってのは正直そこまでしてみたいと思ってないんだぜ。
という
地上波がクソ番組ばかり垂れ流している現在、有料会員になって、自分の見たいものだけを見る、そんな視聴者が増えているのは間違いない。初めはとても浸透しそうになかったスカパーの定着率を見るにつけ思う。当然企業もしのぎを削る。すでにそこはブルーオーシャンではない。導入までの簡易さと、テーマの明瞭さが新規顧客の獲得のためには必要不可欠だ。

パリーグTVはその二つを兼ね備えている。メールアドレスとパスワード、それにクレジットカード番号だけで登録できる簡便さ、パリーグ主催試合すべて放送(他の試合はチラリとも見えない)という明快さ。

当然欠点もある。セリーグの試合が全く見れないってのは、相当致命的だ。正直セリーグファンにとって、パリーグTVに加入するメリットはゼロだ。プロ野球の黄金時代が終わりを告げた現在に、いくらかファンの数は増えているとはいえ巨人、阪神のいるセリーグに較べれば未だ人気の低いパリーグに限定する勇気、というか蛮勇。文学における「海外文学」ジャンルなみのニッチ市場だぜ。

時代がニッチを求めているのは確かで、それも随分昔から求めていた。経済の分野ではニッチ市場がとやかく言われて久しいはずだが、ようやく大衆のニーズや経済理論に合わせた企業が雨後のタケノコのように生まれて来ているのかもしれない。

これは良い兆候だろうか。少なくとも、フランス語×海外文学×福祉×オリックスバファローズ なんてブログを書いている私のような隙間人間にとっては朗報だろう。大事なのは選択と集中だよ、諸君。

Au revoir et à bientôt !
パリーグTVのまわしものではないので。悪しからず

6 件のコメント:

  1. 突然ごめんなさい。キンドル、フランス語で検索していたら、こちらのブログにヒットしました。現在、フランス語の勉強をしています。(仏検2級レベル)
    本当はフランスのパソコンが欲しいくらいなのですが(やはり文など書く時、予測変換機能があると便利)それだったらお手軽なアイパッド、キンドルなどのタブレットにしようと思い購入を考えています。
    どちらもフランス語の予測変換機能はついているようで、Pagesやwordに相当するアプリがあって文書の作成も可能なようです。これはすごく助かります。

    1つ教えていただきたいことがあります。キンドルは単語をタップすれば仏和辞書に飛ぶ機能がついていると聞いてます。それってすごく便利だなあと思っていて。やはり仏語を専門的に勉強していると、辞書もプログレッシブやクラウンくらいはキンドル用に買ってもいいなと思っているのですが、辞書によっては?!飛べない、と聞きました(アプリだと。よく分かりませんが・・・)。無料の簡易辞書のようなものでは役立たないので、飛べるなら購入したきちんとした辞書を見れないと困るなと思っています。キンドルショップにはプログレッシブなどのきちんとした辞書が見当たらないので、単語から飛ぶということは出来ないのかな?実際のところどうなのか教えてもらえますと助かります。
    今、カシオの電子辞書も古くなってしまっていて、新しいものを買い替えるならアイパッドやキンドル内の辞書を購入して電子辞書代わりにも使えないものかとも考えています。
    長々と申し訳ございません。何か良いアイディアがありましたら、アドバイスよろしくお願いします。

    返信削除
    返信
    1. > めぐみさん
      コメントありがとうございます。突然でも大歓迎ですよ。

      キンドルでフランス語の辞書が使えるか、という質問ですが、まずキンドルには無料の仏仏辞書が内臓されています。ポップアップ機能がついていますが、この辞書が使いにくいのは拙ブログでも書いたとおりです。
      では、仏和辞典を購入して、と私も考えましたが残念ながら今のところ日本版キンドルでは販売されていないようです。あるのは仏英辞書のみ。もしめぐみさんが英語が堪能なら、こちらを使用することは十分可能です。

      要は、
      1.キンドル上で仏和辞典を使うことは現時点では不可能 仏英ならば可能(購入が必要)
      2.キンドルに内臓されている仏仏辞書はポップアップ機能(文字をタップすれば意味が出る)もついており、便利だが辞書としての性能は疑問。

      結論として現在の日本版キンドルでは、勉強で使うのは難しいかな?と思います。ちなみに現在準1級に向けて勉強中の私ですが、フランス語原書を読むときには、フランス版アマゾンで購入しています。まとめて買うと送料もそんなにかかりませんし。辞書はiPhone内のアプリを使っています(仏和はpetit royal、仏仏は前述のLe Robert)。少し高いですが、それでも電子辞書にくらべるとかなり安く、便利です。一度使ってみてはいかがでしょうか?

      長々と、またわかりにくい返信となってしまいましたが、少しでもお役に立てれば幸いです。またわからないことがありましたら、コメントお待ちしてます。

      削除
  2. ご丁寧にアドバイスありがとうございます。キンドルでフランス語を駆使している人はまわりにいないので、とても参考になります。昨日、電気店にいったのですがアイパッドミニもいいなと思ってきました。文書や本から仏仏に飛べますが、その内容も悪くなさそうなんです(アイフォンアプリの無料辞書よりはずっと良さそうで使い勝手も悪くない気がしました)。キンドルの仏仏はどうでしょうか?アイパッドと同じ仕様ですかね?アイパッドも仏和には飛べないようです・・・

    キンドルでフランス語の文書作成についてはどう思われますか?そんな大掛かりなものを作成するわけではありませんが、そういう点でもアイパッドミニの方がいいかなと心がかたむいています。やっぱりキンドルって読書をするものだから。アイパッドだと大きすぎるので電子辞書という視点でも不便かなと思ってます。アイフォンでの作業は画面が小さいこともあって、どうしても苦手なんです。

    キンドルとアップルストア?で買える本の違い等もあると思います。またご存知のことがありましたら、アドバイスお願いします。色々と申し訳ありません。

    返信削除
    返信
    1. アイパッドの仏仏辞書、というのはアイパッド内アプリのキンドル内の仏仏辞書ということでしょうか?でしたらおそらく同じものだと思います。もしそれがめぐみさんにとって使いやすいようであれば、おそらくキンドルでも同様に使いこなせると思います(ちなみにキンドルに入っているのは、"Dictionnaire francais de definitions"というもの)。

      キンドルでも文章作成を考えている、ということはキンドルFire とアイパッドミニとの間で迷っているのだと思います。キンドルFire はキンドルpaperwhite とはかなり性質が異なります。アイパッドと同様のいわゆるタブレット端末ですね。いろんなことができる反面、読書のために作られているのではないので、、長時間文章を読むのは目が疲れます。
      paperwhiteのほうは電子書籍端末になります。こちらは読書しかできない反面、それに特化しているのでほとんど紙の本と同様に読むことができます。私は長時間読書をすること、ネットにつなげるとネットに入り浸ってしまうこともあり、paperwhiteを購入しました。

      そんなわけで、残念ながらめぐみさんが迷ってらっしゃるであろう、キンドルFireとアイパッドの比較はできません。しかしながらフランス語変換に関しては、アイフォン、ひいてはアイパッドの優秀さは目を見張るものがあります。一般的にフランス語キーボードのパソコンが販売されていない以上、これらが日本で一番フランス語の文章を打つに適したツールでは、と個人的には思っています。予測変換も優秀ですし。

      ちなみに、アイパッドでもキンドルを使用することができます。無料アプリでキンドルがありますので、アイパッドを使えばキンドルストアで販売している本もすべて読むことができます。アップルストアでの購入?というのが私にはよくわかりませんが、アイパッドを買うことで読める本が減る、ということはないと思います。

      満足のいく返信ではなかったかもしれませんが、参考になればと思います。お互いフランス語を学ぶもの同士、一緒に頑張りましょう!またいつでもコメントお待ちしています。

      削除
  3. ありがとうございました!
    iPad、iPhoneの予測変換機能は本当に優秀ですよね。フランス語ができる人になれてしまいます。
    それがKindle内とiPadで表示される無料の辞書についてはやや違うようです。内容は同じなのかな、意味が表示されるウィンドウがKindleの方が小さく見にくいようです。

    返信削除
    返信
    1. いえいえ。少しでも参考になったのでしたら幸いです。使ってみた感想、ぜひ聞かせてください。

      また暇なときには当ブログにお立ち寄りください。それでは。

      削除